<!--go-->
籊籊竹竿,以釣於淇。豈不爾思?遠莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。
淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出遊,以寫我憂。(《詩經竹竿》)
釣魚竹竿細又長,釣於淇水之上。難道不將故地想,路遠無法歸故鄉。
泉源涓涓流左邊,淇水蕩蕩流右邊。姑娘長大出嫁,遠離父母與兄弟。
淇水蕩蕩流左邊,泉源涓涓流右邊。嫣然一笑皓齒露,佩戴美玉賽天仙。
淇水悠悠日夜流,檜木漿兒柏木舟。駕車出遊四處逛,以接心中思鄉愁。
這首詩為子襲一首童謠,唱的是一位遠嫁他鄉的女子思念家鄉的情感。
春姑姑說,她的母親曾於市井聽過這首童謠,十分喜愛,在她小的時候,就是常唱這首歌哄她睡覺。
從前不知其中寓意,後來知曉了,卻再無回鄉之念。
母親為她取名為望,一是望她一生安好,無波無折。二是取“忘”,想讓自己忘記從前的錯事,對自己母家的背棄,好安心在可麗蹉跎下去。
可是這個願望落空了,她的母親到死,仍揹負著對子襲的愧疚之情。
如今,這第一個願望,怕是也要落空了。
她的女兒仍逃不過回到子襲的命運,更逃不出王族血脈的束縛。
這一日,子襲迎來了王族的新血脈,並非陛下誕下新兒,而是找到了公主遺落在外的女兒。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。
收藏網址:www.ebook8.cc
(>人<;)